I often ask interpreters how they are able to listen to what the speaker is saying, understand the message, and then translate it in that exact moment. In my mind, I do not know how she does what she does. Not so long ago, I was sitting in a Zoom call watching an ASL interpreter interpreting for hours. Now, can you imagine a deaf person or ASL interpreter signing ASL (or PSE) at the same time when they are voicing out in English what they are signing so that EVERYONE can understand? When I say “EVERYONE,” I mean hearing, deaf, and hard of hearing people. If someone writes in ASL, it might seem rough, as in hard to read and understand. I sometimes have difficulties understanding ASL, mainly when communicating with people who are culturally deaf and write in ASL. The aforementioned is what I am comfortable with and comprehend the best. I am not fluent in ASL, but I am fluent in English. Walk carefully or, the street is very busy, walk carefully.ĭo you notice how my interpretation is different from the English translation? Interpreting ASL into English is not an effortless task. ![]() My interpretation to English: There is a lot of traffic on the street. Now, let me show you an example of ASL to English from Handspeak.ĪSL: “Street very traffic you walk careful.”Įnglish translation: “Be careful when you walk across that busy street.” PSE is a mixture of ASL and English it is generally utilized by people who use English as their primary language. ASL is a visual language to an American English speaker. In the United States, we have American Sign Language (ASL), Black American Sign Language (BASL), Pidgin Signed English (PSE), and Signing Exact English (SEE) there may or may not be other ones, but these are the most common ones I know.ĪSL has its own syntax and grammar. Sign language is not a universal language. There are approximately 300 sign languages globally, which means that every country and region has its own sign language and dialects. Sign language is defined as a visual language commonly used by people who are deaf and hard of hearing. ![]() Closed captions are defined as the written version of spoken words. Notice that the English speaker’s spoken words are exactly as the closed captions. Here’s a perfect example of an English phrase to ASL from HandSpeak:Įnglish speaker: “Brainstorming is by far the most widely used tool to simulate creative thinking.”Ĭlosed Caption: “Brainstorming is by far the most widely used tool to simulate creative thinking.”ĪSL: “Think creative idea how have list one brainstorming that since most use that.” Closed captions and sign language are not a substitute for one another. This is what I would describe as inaccessibility. Then, when we ask for a sign language interpreter, they give us closed captions. One of the main challenges for us in the deaf community is when we ask for closed captions and, instead, they give us sign language interpreters.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |